Living in Scandinavia for a few months Norway's capital Oslo is a must-see. So we decided to go on a day trip to Oslo last weekend. As Norway in general and Oslo in particular isn't directly what you call cheap we abstained from an overnight stay. Here's the chronology of our trip.
Oslo ist ein absolutes Muss, wenn man sich einige Monate in Skandinavien aufhält. Weil auch der Herbst bisher mit tollem Wetter besticht, wollten wir keine Zeit verlieren, um Norwegens Hauptstadt im Sonnenschein zu erkunden. Vergangenes Wochenende ging es also nach Oslo, gefühlt eine der teuersten Städte der Welt. Übernachten kam also nicht infrage, stattdessen hatten wir die günstigsten Busse zu unmenschlichen Zeiten ausgesucht, die uns einen 17-Stunden-Aufenthalt in Oslo bescheren sollten. Hier die Chronologie der Reise:
02:15h: Departure from Nils Ericson Terminal in Gothenburg. We hadn't slept before, hoping it would be easier to sleep on the bus. It turned out that this plan didn't work...
Auf geht's am Göteborger Nils Ericson Terminal. Wir hatten darauf verzichtet, vorher zu schlafen, in der Hoffnung so besser im Bus schlummern zu können und bei der Ankunft fit zu sein. Ein Fehler, wie sich herausstellen sollte...
6:00h: Arrival in Oslo. At this hour the city was like a ghost town. We had breakfast at the bus terminal and started to explore the city afterwards.
Ankunft in Oslo, das zu dieser Stunde einer Geisterstadt glich. Wir hätten viel für ein Bett gegeben, waren müde und es war kalt. Aber einmal vor Ort, sollte natürlich die Stadt erkundet werden.
6:36h: Oslo Opera - where's the sun the forecast had actually promised?
6:54h: Good morning Oslo! (but still tired...)
7:22h A nice man opened the gates of the castle for us. Obviously he felt sorry for the four girls that were strolling through the ghost town feeling very cold.
Ein Schloss-Mitarbeiter hatte Mitleid und öffnete uns die Tore eineinhalb Stunden früher als vorgesehen. Bewacht von einem pflichtbewussten Wachmann, der uns mit seinen abrupten Bewegungen und seinem Gewehr mehrmals ziemlich erschreckte, durften wir die Anlage besichtigen.
10:0h After a stop at the tourist information and a walk through the city we went to the parliament to have a guided tour which turned out to be very interesting and informative. Additional advantages: It was free and warm in there and we had to walk around so that we couldn't fall asleep.
Nachdem wir durch die ganze Stadt gelaufen und der Tourist-Info einen Besuch abgestattet hatten, nahmen wir an einer Führung durch das Parlamentsgebäude teil. Eine gute Idee, denn sie war nicht nur kostenlos, interessant und informativ, sondern es war auch noch warm und durch das ständige Herumlaufen, Anhalten und Zuhören konnte keine von uns einschlafen...
12:28: After the guided tour the sun had come out and we had our first picnic in front of the parliament watching the Oslo Marathon that took place on this day. So many happy people everywhere and the warming sun made us feel less tired and cold.
Nach der Parlamentsführung war der Oslo Marathon in vollem Gange. Außerdem war endlich die versprochene Sonne herausgekommen. Angesichts der fröhlichen Menschenmassen und der wärmenden Sonne verfolg auch endlich die Müdigkeit - zumindest kurzzeitig - und kalt war uns auch nicht mehr.
15:00h As Oslo tourist a trip to one of the islands off the coast is a must. The boat trip took half an hour which most of us spent sleeping. We arrived on the island and all we did was to look for a place where we could continue our nap.
Um das ganze Touristenprogramm abzuspulen, wollten wir auf eine der vorgelagerten Inseln fahren. Die Bootsfahrt dorthin dauerte eine halbe Stunde, in der fast alle von uns einschliefen. Auf der Insel angekommen, war das Tagestief erreicht. Also suchten wir uns ein Plätzchen, um unser Nickerchen fortzusetzen.
17:00h: Afterwards we had regained some energy and were ready for a trip to Holmenkollen. There we visited the ski jump and watched the sunset.
Durch unser Nickerchen hatten wir wieder so viel Energie getankt, dass wir uns auf den Weg zum Holmenkollen machten. Wir kletterten an der beeindruckenden Skisprung-Schanze herum und konnten den Sonnenuntergang bei bester Aussicht genießen.
19:45h: Back in the city centre it was already dark. The last thing we did was to walk to the top of the opera building to enjoy the view over the illuminated city. After that we just went to the central station to find something we could spend our last Norwegian crowns on and waited for our bus to come and take us home in our beds in Gothenburg.
Zurück in der Innenstadt war es bereits dunkel. Das futuristische Opernhaus ist eine Art Aussichtsplattform, von der aus wir einmal mehr einen schönen Blick auf die inzwischen erleuchtete Stadt hatten. Danach galt es nur noch die restlichen norwegischen Kronen loszuwerden und auf unseren Bus zu warten, der uns in unsere heimischen Betten bringen sollte.
02:35h Arrival in Gothenburg. I've never longed so much for my bed in my student residence... But all in all it was a really nice trip that would have been even nicer with more sleep and warmer clothes.
Ankunft in Göteborg. Noch nie habe ich mich so auf mein Wohnheims-Bett gefreut! Das Ende eines schönen Ausflugs, der mit mehr Schlaf und wärmerer Kleidung ein nahezu perfekter gewesen wäre.
Das Foto als Polar Explorer, einfach herrlich! Aber ihr habt echt viel geschafft in einem Tag - und da ist dann auch das Mittagstief okay ;) xx Franzi
AntwortenLöschen